Mikroblogošanas vietnē "Twitter" cilvēki pauž neizpratni par redzēto TV ēterā.
Sociālā medija lietotāji bija izbrīnīti, ka Latvijā iemīļotais kanāls LTV7, jaungada pirmajā dienā, translējot pasaulslavenas grupas koncertu ir tulkojis tās dziesmu vārdus.
Vakar, 1. janvārī, TV skatītājiem bija iespējams noskatīties grupas "Depeche mode" Parīzes tūres koncertu "Exciter".
Mikroblogošanas vietnē "Twitter" tika ievietots video, kur grupa izpilda vienu no savām populārākajām dziesmām "Enjoy The Silence". Brīdi, kad dziesmai dzied līdzi grupas atbalstītāji, kanāla skatītājiem tiek tulkoti šīs dziesmas vārdi.
"Izcili drausmīgi - @LatvijasTV tulko Depeche Mode koncertu latviski , publika dzied līdzi “Enjoy The Silence” un tas tiek iztulkots. Var jau sargāt to latviešu valodu, bet nu … "
Izcili drausmīgi - @LatvijasTV tulko Depeche Mode koncertu latviski ��♀️, publika dzied līdzi “Enjoy The Silence” un tas tiek iztulkots. Var jau sargāt to latviešu valodu, bet nu … ��♀️ pic.twitter.com/IZ88agHwIU
— Alise Pabērza (@alise_paberza) January 1, 2022
"Es tikai domāju, kam vajadzīgs šāds tulkojums koncertiem? Tiem, kas tos izvēlas skatīties, noteikti ne. Citiem pietiktu arī ar titriem," pauda "Twitter" lietotājs.
Kā atzina citi sociālā medija lietotāji, tad bieži vien LTV7 translētajos koncertos tiek tulkoti dziesmu vārdi latviešu valodā. "Twitter" lietotāji pauda, ka šāda paša dziesmu tulkošana ir notikusi arī tad, kad tika rādīts Tīnas Tērneres un grupas "U2" koncerti.
Tomēr soctīklu lietotāji atzina, ka dziesmas tika tulkots vien tad, kad tām dziedāja līdzi vien fani. "Varbūt, ka jāpriecājas, ka netulko visu koncertu ar visu dziesmu tekstiem."
LAPAS direktore, Vidzemes augstskolas docētāja Inese Vaivare atzina, ka šāda dziesmu tulkošana ir drausmīga. "Šitā bija jau kaut kādā koncertā. Reāli drausmīgi."
Viņas viedoklim piekrita vairāki "Twitter" lietotāji.
"Ja ļoti vajadzēja, tad varēja nebojāt mūziku un pielikt titrus! Es nesūdzētos, ja tulkotu tikai to daļu kur dziedātājs pateicas un īsumā pastāsta par pašu dziesmu."
"Nu ja tik ļoti gribēja tulkot, varēja uzlikt subtitrus. Tad tie cilvēki, kuriem pagrūtāk ar angļu valodu būtu kāds ieguvums. Tagad gan tāds paliels cringe."
"Koncerts lielisks, bet tas tulkojums tiešām drausmīgi. Ja tas ir nepieciešams, tad titri būtu bijusi pareizā izvēle."
"Tas bija briesmīgi. Brīžiem par mūziku noslāpēja…"
Lai izvairītos no šādas situācijas, kad koncerta laikā paralēli dziesmai skan tās tulkojums latviešu valodā, vairāki "Twitter" lietotāji dalījās ar vienu un to pašu padomu. Nepieciešams iestatīt TV opciju, kas paredz, ka konkrētais raidījums skan orģinālvalodā.