Valsts valodas centra paziņojums radījis šūmēšanos iedzīvotāju vidū 

© Ģirts Ozoliņš/F64

Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija maijā izskatīja jautājumu par Krievijas eksklāva Kaļiņingradas krieviskā nosaukuma atveidi latviešu valodā.

Valodnieki iesaka latviešu valodā turpmāk labāk lietot tradicionālo baltisko nosaukumu Karaļauči vai vēsturisko vācisko nosaukumu Kēnigsberga.

LETA jau ziņoja, ka Polija pārtrauks lietot Krievijas Kaļiņingradas eksklāva oficiālo nosaukumu un turpmāk dēvēs to vēsturiskajā vārdā par Kēnigsbergu.

Krievija jau pasteigusies nosodīt Polijas lēmumu. "Tā pat vairs nav rusofobija, tie ir neprātam tuvi procesi, kas notiek Polijā," žurnālistiem izteicies Kremļa preses pārstāvis Dmitrijs Peskovs.

Valsts valodas centra paziņojums radījis šūmēšanos iedzīvotāju vidū

Zane: Kēnigsberga skan visskaistāk, Karaļauči ir ļoti dīvains vārds.

Shulzzle: Interesanti, kāpēc ne Karalauči ar L, kā tas bieži bija arī pirmskara Latvijā? Turklāt latviešu valodā, vismaz vidus dialektā, fonētiski L šajā vārdā skan (un izrunājams) dabiskāk, bet ar Ļ gluži vai prasās pēc J.

MK: Bet ja tā ir vēsturiskā PRŪŠU zeme, vai pilsētu nevar saukt vēsturiskajos prūšu vārdos Kunigsgārbe (prūs. Kunnigsgārbs) vai Tvāngste (prūs. Twāngste)? Vai prioritātei nebūtu jābūt prūšu un nevis lietuviešu vārdam, ne arī vāciskajam prūšu senā nosaukuma kropļojumam?

Čau: Šis ir mugurkaula demonstrešana vai arī sajusti stipri pārmaiņu vēji? Kāpēc tikpat nadzīgi un ātri neņem pie krāga Latvijas krievinātājus?

Mickelodeo: Nezināju, ka šādi strādā ģeogrāfija. Kas būs nākamais, jūs pārasauksiet vēsturisko Molotova-Ribentropa paktu par Austrumeiropas valstu sadalīšanas paktu? Vai varbūt krusta karus par Baltiešu vajāšanām. Un Tobago tagad sauksies Hercoga Jēkaba zeme. Lai vēsturiski.