Komentāri: Cilvēki uzjautrinās par Googles tulkojumu populārai latviešu tautas dziesmai

Roberts Cipulis

"Куда ты идешь, мой член?"

2.okt 2021 Atbildēt
Roberts Cipulis

mārča mīļākais skaitāmpantiņš kazas ganot.

2.okt 2021 Atbildēt
Zigfrida Kalatrida

Pillnìgi garàm. Autors pašapmierinàs

2.okt 2021 Atbildēt
Dzēsts lietotājs

Wherever you go, fuck my Marcene

2.okt 2021 Atbildēt
Atalik Mullin

Aha, un paklausieties vēl izrunu !

2.okt 2021 Atbildēt
Zigfrida Kalatrida

A, ko tur uzjautrinaties

- nekà jau sevišķa, bet nekà jau kaitìga arì nav

2.okt 2021 Atbildēt
Zigfrida Kalatrida

... excpt ... ka to, ka milzìgàkais secrets, kà tas kas to pirmo "kur tu teci ..."... petuh, vai .....iztulkojis

2.okt 2021 Atbildēt
Silva Dziedataja

Kamēr nepieliek jautājuma zīmi, tikmē ir: Wherever you go, fuck me . Kad to zīmi pieliek, tad normalizējas: Where are you going, my cock?

2.okt 2021 Atbildēt
Acidum

Kur tu plūdi gaili mans

Where do you flow my cock

Mans Google tulkotājs vismaz ir pieklājīgs, bet krievu tautas valodu zin visā pasaulē, nekā dīvaina.

2.okt 2021 Atbildēt
Kristiāna Zihmane

Uz kādu valodu jātulko, lai atrastu tulkojumu?

3.okt 2021 Atbildēt
jabis

pamatots latviešu izbrīns/uzjautrināšanās, kad gugle iebaksta šiem sejā , par ko faktiski ir tdz.

3.okt 2021 Atbildēt
jabis

krieva laikos skolā mācīja par alegorijām un ka ne visi putni lido uz saulaino tāli

3.okt 2021 Atbildēt
bezkaunīgais sivēns

Pār ko tik kurš nebrīnās, bet šī tautas dziesma taču arī ir ar zemtekstu.

3.okt 2021 Atbildēt

Komentēt