Aktieris Artuss Kaimiņš vietnē "Twitter" neslēpj sašutumu - skatoties filmu, filmas ierunātājs latviešu valodā ir, maigi sakot, ļoti neprofesionāls. Skatīties filmu praktiski neiespējami.
"Šis ir sliktākais filmu ierunātājs latviešu valodā. Un pēdējā laikā kungs ierunā ļoti daudz. Jo likums pieprasa LV val celiņu. TV, protams, izvēlas lētāko. Tas, ka cilvēks ir iemācījies lasīt nenozīmē, ka ir jāierunā filmas. Nezinu viņa vārdu, jo filmu beigās viņš arī to nepasaka," vietnē "Twitter" raksta A. Kaimiņš.
Šis ir sliktākais filmu ierunātājs latviešu valodā. Un pēdējā laikā kungs ierunā ļoti daudz. Jo likums pieprasa LV val celiņu. TV, protams, izvēlas lētāko. Tas, ka cilvēks ir iemācījies lasīt nenozīmē, ka ir jāierunā filmas. Nezinu viņa vārdu, jo filmu beigās viņš arī to nepasaka pic.twitter.com/xqcfrBeg7Z
— Artuss Kaimins (@artuss) July 24, 2023
Toms: Šis filmu ierunātājs ir ierunājis arī jauns lv un citu portālu ziņas. Tas ir Microsoft Azure AI Mākslīgais intelekts ir klāt, pie dikcijas gan vēl jāpiestrādā.
A. Kaimiņš: Tas ir vienīgais izskaidrojums. Droši vien tas ir vislētākais. Klausīties neiespējami. Bet, paldies par skaidrojumu. AI patiešām ir klāt. Es jau biju iztēlojies šī kunga ikdienu un viņa pasaules uzveri, kā mācījies. Un tad viņš ieiet studijā, uzliek austiņas un..sāk bojāt filmas.
Eduards: Šis MI tulkojums motivēs cilvēkus apgūt valodas. Bet domāju pāris gadi un robots spēs izlasīt ar intonāciju un tad atšķirt no dzīva cilvēka vairs nevarēs.
Daira: Viņš vēl ir neveikls un nemākulīgs, bet nākotnē atņems darbu mums daudziem - misters Mākslīgais Intelekts. Nezinu, kurš šim mācīja lasīt, bet vajadzētu A. Matīsu vai Z. Daudziņu uzsūtīt.
1313: Šis ir ever briesmīgākais ierunātājs, kas kropļo filmu skatīšanos, diemžēl katru reizi jāpārslēdz uz oriģinālvalodu, kaut gribētos klausīties tulkojumā, lai visas filmas nianses un dialogus uztvertu korekti.