Bēdīgi slavenā "melnā dziesmu svētku pudele" - instrukcija tajā krievu, angļu valodā, tikai ne latviešu

© Privāts arhīvs

Dziesmu un deju svētku dalībniekiem organizatori sarūpējuši nelielu maisiņu ar piemiņas dāvanām - ūdens pudeli, lūpu balzāms, kakla lente, svētku nozīmīte u.tm.l

Nom maisiņa satura sašutumu sabiedrībā raisījusi ūdens pudele - gan izskatas, gan tās tiplums.

Par to jau rakstījām iepriekš - Dienas cepiens: Atverot dziesmu svēku dalībniekiem sarūpēto maisiņu, cilvēki ir šokā

Taču ažiotāža ar šo bēdīgi slaveno pudeli turpinās - izrādās, tai iekšpusē ir lietošanas instrukcija. Tulkojumi dažādās valodās, bet tāds "sīkums" - latviešu valodā instrukcija nav atrodama!

"Šī ir lapiņa, ko svētku dalībnieki var izķeksēt no daudz apspriestās "melnās pudelītes". Uz tās ir pamācība, piemēram, ko noteikti nevajadzētu darīt ar pudelīti. 14 valodās. Jautājums: kā jums šķiet, kuras no valodām, kam it kā vajadzētu būt iekļautai pamācībā, tomēr nav?" raksta Ventis.

Viņš turpina: Pareizā atbilde: latviešu. Pamācība ir nodriķēta angļu, krievu, zviedru un vēl daudzās citās Eiropas valodās, kuru runātāji, nešaubos, piedalīsies svētkos. Tikai ne tajā valodā, kurā runā absolūts vairākums dalībnieku. Diži!

Imants: Prasītos visiem kuriem tās pudelītes tiks iedotas vienkārši aiziet un iemest viņu LIAA logos. Vai pie dziesmusvētu organizatoriem.

Ivo: Kretinē šie ierēdņi, kam rokas no ... aug. Ja es strādātu LIAA, man no kauna būtu zemē jāielien. Diemžēl neesmu dzirdējis kādu info no viņiem, ko tie paši par to domā? Izcils darbs.

VDK izpētes komisija: Latviešu valoda — Latvijas Republikas valsts valoda nav tā, ko Indriksones padotā institūcija LIAA uzskata par cienīgu būt par latviešu Dziesmu svētku dalībnieku instrukciju valodu???

Nebūšanas

Vecākiem priekš saviem bērniem nekā nav žēl, tāpēc cenšas pirkts viņiem vispiemērotāko un labāko. Tomēr ne vienmēr ražotājs produktā, kas domāts bērniem, ir izvēlējies 'pievienot ko atšķirīgu, ko varētu saukt par veselīgāku vai labāku.

Svarīgākais