Uzzinot, ka Gaismas pils jaunā restorāna nosaukums būs Kleever, cilvēki sociālajos tīklos un savstarpējās sarunās neslēpj sašutumu.
Kamēr nebija zināms, ka nosaukums ir stilizēti atvasināts no vārda Klīversala, ļaudis centās to tulkot no angļu valodas. Sanāca vien fonētiska līdzība, piemēram, ar ‘dekoltē’ vai ‘miesnieka nazi’. Savukārt atdarinājumā no krievu valodas – ‘āboliņš’. Tas raisīja vēl lielāku neizpratni, un sarkasma bultas tika šautas bez žēlastības. Vai tad restorānā ēdīs tikai svaigēdāji? Malā nepalika arī Valsts valodas centrs (VVC), paziņojot, ka topošā restorāna Kleever nosaukums ir no valodas politikas nepieņemams un vēsturiski sadomāts.
Tautas idejas izbrāķēja
Latvijas Nacionālās bibliotēkas (LNB) preses sekretārs Augusts Zilberts informē, ka pirms vairākiem mēnešiem izsludinātajā konkursā par labāko restorāna nosaukumu saņemtas 783 idejas. Iesūtītajos nosaukumos bijuši gan abstrakti, gan stilizēti, gan no angļu un krievu valodā veidoti nosaukumi. Izrādās, neviens no tiem nav atzīts par labu esam, tāpēc Kleever izvēlēts LNB un restorāna vadības kopīgā prāta vētrā. Savdabīgs šķiet pamatojums – iesūtītie priekšlikumi neiemieso restorāna būtību. Varbūt jaunais nosaukums to iemieso, zinot, ka pasaulē ir virtuves piederumu firma Coor & Kleever?
Jāpiebilst, ka Gaismas pilī restorāna un kafejnīcas pakalpojumus sniegs SIA OZRT – Svētki jums.
Patika trīs, bet ne visiem
Tomēr bijuši trīs nosaukumi, kas patikuši LNB: 7 kraukļi, Ex Libris un Lettus. Pēdējais nosaukums kādam it kā atgādinot salātus, lai gan tas, pēc Neatkarīgās domām, nekādi nekaitētu ēdināšanas iestādei Gaismas pilī. Proti, 1638. gadā iznāca vācbaltiešu literāta un valodnieka Georga Manceļa sastādītā vārdnīca Latvietis (Lettus), kurā ietilpa 6000 vārdu un desmit sarunu paraugu, kurus iespējams uzlūkot kā pirmo laicīgās prozas paraugu latviešu valodā. Šo, trīs interesantāko, nosaukumu autori saņems dāvanu kartes un varēs ieturēties jaunajā restorānā.
A. Zilberts skaidro, ka visbeidzot ticis nolemts variēt ar vārdu Klīversala, respektējot Gaismas pils atrašanās vietu. Un, ja kāds iebilst, ka Lettus izcelsmi nevar ne atminēties, tad arī vārda Klīversala izcelsme un vēsture, visticamāk, daudziem būs tikpat sveša. Kurš gan, nebūdams izcils Rīgas vēstures pārzinātājs, neapdomājoties pateiktu, ka šī vieta pirmoreiz minēta jau 1248. gadā, bet 17. gadsimta sākumā ūdensceļu aizsērējumi tās apkārtnē izveidoja vairākas mazas saliņas – Mazo Klīversalu un Kārķu salu, kas saplūda kopā ar Klīversalu un izveidoja Lielo Klīversalu. Vietvārds radies ap 1670. gadu, pateicoties koktirgotājam Dītriham Klīveram.
Lai restorāns skaidro!
LNB mēģina situāciju glābt, skaidrojot, ka vārds kleever skan līdzīgi angļu valodas vārdam clever, kas nozīmē gudrība. Tikmēr Neatkarīgās uzrunātā angliete Sāra Kenana norāda, ka angļu valodā fonētiska līdzība ir arī ar cleaver – miesnieka nazi, bet viņas tautiete Mišela izbrīnā rauc degunu –cleavage taču skanot līdzīgi kā ‘dekoltē’. Viņas, dzirdot aicinājumu uzēst restorānā Kleever, nodomātu, ka tas nu gan izklausās dīvaini. Neatkarīgās žurnālists Māris Krūmiņš ar vāji slēptu ironiju attrauc: «Labi, tad lai ir Kleever, nevis McTeeka, BiblioBurger vai Books&Fish&Chips.»
Tomēr LNB ir iesūtīti arī visai radošas un asprātīgas restorāna nosaukuma idejas: Trīs vīri katlā, Lasis Nēģis Bekons, Gramšķis, 100 g gaismas, Grāmatu tārps, Prātvēders, Līdaka nāk bārties, Laimes lācis, Mani zari Tavos matos! un Paradīzes dārzs. Ticis apspēlēts arī vārds gaisma – Gaismas Vilks un Gaismas ceļš. A. Zilberts gan iebilst – pat ja restorānu nodēvētu par Zelta zirgu, pretenzijas rastos tik un tā. Viņš norāda, ka tagad restorāna vadības uzdevums būšot jauno nosaukumu popularizēt un iedzīvināt. «Ceru, ka cilvēki ar šo nosaukumu apradīs un sapratīs, ka galvenā ir bibliotēka, bet restorāns ir pievienotā vērtība.»
Taču VVC direktors Māris Baltiņš jau izteicies skarbāk – Gaismas pils jaunais restorāns nesīs latviešu valodai nedraudzīgu nosaukumu. Pēc viņa domām, nosaukums Kleever atsaucot atmiņā kārkluvāciešu laikmetu un švaukstisku izpratni par nelatvisko kā smalko un inteliģento.
KO SAKA TAUTAS BALSS
Evija Cera: «Ja ieguglē kleever, pirmais, kas parādās, ir zobens. Man pirmā asociācija bija ar salvetēm, kam līdzīgs nosaukums. Katrā ziņā, ne jau klīveris vai kas ar to bija domāts.»
Aivars Zavadskis: «Tātad, kas tad ir KLEEVER? Tas ir atribūts no japāņu Donkey Kong Country spēles un vēl divām citām līdzīgām, Super Nintendo. Tas ir tāds rotaļu ZOBENS, kurš izlido no lavas un sacērt trīs ugunsbumbas. Kleever galvenais uzdevums ir iznīcināt ugunsbumbas! Vēl Antiņam nav zelta drēbju. Bez zirga viņš un bez piešu. Bet Antiņš jau sudraba zirgā, Sidraba zobens rokā!»
Kate Kaķe: «Man arii nav skaidra shii nosaukuma jeega, pirmkaart – nu, ljooooti latviski, pashai pirmaaís ienaaca praataa no krievu valodas – aabolinjsh, naakamais bija, kaa ierakstiija Evija Cera, shis zobens, bet – nu nekaada asociaacija ar salveteem, jo nepaarzinu sabiedriskaas eedinaashanas leksiku un salveshu lociijumu nosaukumus. Taapat, kaa, manupraat, lielaakaa apmekleetaaju dalja. :((»
Delfindorfs: «Un bija jāizsludina konkurss, lai pie tāda murga nonāktu. :)»
Valdis: «Eu, tas nu gan neder! Nacionālā bibliotēka it kā ir nacionālo dārgumu glabātuve, un še tev, nosaukums, ko vispār nevar izlasīt!!! Latviešu valodā skaistu vārdu trūkst???»
Avots: Portāls Delfi.lv