Ja neprotat tulkot no krievu valodas- nemocieties- iztiksim un paši atradīsim orģinālvalodā. Bet teikt, ka"veicis tostu"! Tas nu ir par daudz pat valodas nespeciālistam! Tāpat izteicieni"sniedz pamatu bažīties", "neveic sānsoļus" "potenciālais sānsolis"- nu, vienā īsā rakstiņā tas ir tā kā par daudz! Latviešiem ir vārds "darīt un atvasinājumi-izdarīt, nodarīt, nedarīt, u.t.t. ņemiet vērā- tulkotāji"potenciālie"!
Ja neprotat tulkot no krievu valodas- nemocieties- iztiksim un paši atradīsim orģinālvalodā. Bet teikt, ka"veicis tostu"! Tas nu ir par daudz pat valodas nespeciālistam! Tāpat izteicieni"sniedz pamatu bažīties", "neveic sānsoļus" "potenciālais sānsolis"- nu, vienā īsā rakstiņā tas ir tā kā par daudz! Latviešiem ir vārds "darīt un atvasinājumi-izdarīt, nodarīt, nedarīt, u.t.t. ņemiet vērā- tulkotāji"potenciālie"!