Padomju estrādes dziedātājs Eduards Hiļs, kurš šogad kļuva populārs visā pasaulē, pateicoties pa internetu klīstošam pirms 44 gadiem sacerētas dziesmiņas bez vārdiem jeb vokalīzes ierakstam, izsludinājis konkursu par dziesmiņas tekstu.
Ārzemēs E. Hiļs pazīstams kā Misters Trololo, bet viņa dziesmu, kas tiek dēvēta vienkārši par Trololo, internetā klausījušies un dziedātāju apskatījuši vairāk nekā divi miljoni cilvēku. Tik lielu popularitāti kā Sjūzenai Boilai krievu dziedātājam, pateicoties internetam, nav izdevies iegūt, taču rezultāts vienalga ir lielisks. Tagad E. Hiļu (starp citu, Krievijas Tautas skatuves mākslinieku) aicina uz koncertiem, televīzijas šoviem un lielo uzņēmumu ballītēm, klīst runas, ka par viņa senajiem ierakstiem un pašreizējo formu ieinteresējušās nopietnas ārzemju skaņu ierakstu kompānijas.
Jāatgādina, ka sākumā šai dziesmai, kuras oficiālais nosaukums ir Esmu tik priecīgs, jo beidzot atgriežos mājās, teksts bija. Tas stāstīja par kādu kovboju no Kentuki štata, kurš zirga mugurā rikšo pa prēriju un ir laimīgs, ka drīz atkal sastaps savu iemīļoto Mēriju. Nav zināms, ko domājis dziesmas teksta autors, taču padomju cenzūrai bija skaidrs, ka aukstā kara apstākļos, īsi pēc Karību jūras raķešu krīzes, padomju māksliniekam nekādi kovboji un Mērijas nav jāapdzied. Tomēr melodija E. Hiļam tik ļoti iepatikusies, ka viņš nolēmis dziesmu izpildīt bez vārdiem – tikai trallinot un teju vai jodelējot.
"Izdziedāt šo dziesmu ir ļoti grūti, tās diapazons ir vairāk nekā trīs oktāvas. Lai to nodziedātu, jābūt lieliskā formā, un tagad man tas izdodas tikai tad, kad jūtos ļoti labi," kādā intervijā sacījis 75 gadus vecais mākslinieks. Sanktpēterburgā notikušajā preses konferencē, kurā tika paziņots par dziesmas teksta konkursu, viņš stāstījis, ka šī melodija joprojām esot ļoti mīļa, taču dziedātājam nav bijis ne jausmas, ka kādreiz tā kļūs pazīstama visā pasaulē. Šo gadījumu E. Hiļs nolēmis izmantot, aicinot melodijas fanus sniegt savas idejas par dziesmas tekstu, turklāt dažādās valodās. "Pēc tam šo dziesmu, kurai katrs pantiņš būs citā valodā, kopā varētu izpildīt dažādu valstu mākslinieki," sapņojis dziedātājs.