Latvijas Universitātes Akadēmiskajā bibliotēkā norisinājās Karību dzīvesprieka un ritmu vadīts pasākums «Kubas maģiskais reālisms», ko apmeklēja arī bijušais Rīgas brīvostas pārvaldnieks Leonīds Loginovs ar kundzi Irinu Loginovu. Plašākā sarunā ar »Vakara Ziņām« viņš atklāja savu saistību ar Kubu un to, ko šobrīd dara, pēc tam, kad iesniedza atlūgumu Rīgas brīvostā.
Hemingveja kluba biedrs
«Izstāde «Kubas maģiskais reālists» ir diezgan specifiska. Tā orientēta ne tikai uz mākslu, bet arī uz informācijas apmaiņu. Bija interesanti apskatīties. Esmu daudzreiz bijis Kubā un piedalījies arī dažādos ar sportu saistītos pasākumos. Līdz pat šim brīdim Kubā esmu Hemingveja kluba biedrs. Tā ka mani ar Kubu saista daudzas lietas. Man arī Kubā dzīvo daudz draugu. Kā zināms, kubieši padomju laikā ir studējuši Rīgā.
Tāpēc man bija patīkami apmeklēt gan izstādes atklāšanu, gan satikt pozitīvus cilvēkus. Visādā ziņā tā bija pozitīva atmosfēra, gluži tāda pati kā Kubā. Ziemeļu valstu dzīvesstils un filozofija ļoti atšķiras no Kubas. Lai kā arī viņiem tur arī klātos, cilvēki tur ir smaidīgi, priecīgi un muzikāli, kā arī dancojoši un dziedoši, un vienmēr gatavi sniegt palīdzīgu roku. Unikāla tauta,» savu saistību ar Kubu atklāj Leonīds Loginovs.
Brīvi pārvalda spāņu valodu
Kā pasākumā novērojām, Leonīda kundze Irina bija teju tulks un priecēja klātesošos ar savām spāņu valodas zināšanām. «Kā gan citādāk varētu būt, ka Spānijas pilsone nepārvalda spāņu valodu? Interesanti, ka es arī runāju spāņu valodā. Neviens jau man Latvijā to nav prasījis un runājis ar mani spāņu valodā. Es, protams, spāņu valodu nepārvaldu tādā līmenī kā mana kundze, bet varu mierīgi ar spāņiem komunicēt spāniski bez problēmām. Spānijā pirmo reizi biju pirms 40 gadiem. Speciāli šo valodu neesmu mācījies. Tā vienkārši sanāca, ka iemācījos to, sazinoties ar cilvēkiem. Man nav ķēriens uz valodām. Esmu apgrābstījis daudzas valodas, bet perfekti zinu tikai latviešu valodu, gramatiku ieskaitot. Taču brīvi varu komunicēt angļu, spāņu un krievu valodā. Kādreiz varēju arī lietuviski.
Manuprāt, spāņu valoda no visām svešvalodām ir visvienkāršākā. Tā ir skanīga un saprotama, un tai nav tik sarežģīta gramatika kā latviešu valodai. Spāņu valodai ir latīņu bāze. Ja saproti spāņu valodu, tad saproti itāļus un portugāļus. Līdzīgi ir ar krievu valodu, ja runā krieviski, vari saprast ukraiņus, baltkrievus, bulgārus un serbus. Valodas tā ir liela bagātība,» savas valodu prasmes atklāj Loginovs.
Dzīve pēc Rīgas brīvostas pamešanas
Vaicājām, kā bijusī amatpersona šobrīd aizvada dienas, kas ir krietni mierīgākas, nekā ieņemot augstu amatu. «Esmu savā nopelnītajā pensijā. Nodarbojos ar dažādām privātām un praktiskām lietām. Neko tādu publisku un valstisku pašreiz nedaru.
Tur, kur biju (Rīgas brīvostas pārvaldē), vairs neplānoju atgriezties, ir pielikts punkts. Man tur nav ko darīt. Lai jaunieši tur izklaidējas, kā viņi māk un prot. Jācer, ka to vilcienu, kas labi ripo, nenolaidīs no sliedēm.
Mans jaunais hobijs ir tiesāšanās ar dzimto valsti. Tas ir viens hobijs, kas man ir aktuāls pēdējos gados. Otrs hobijs - esmu sācis audzēt mājsaimniecībā vistas. Ne jau rūpnieciski, bet savai vajadzībai un priekam. Daudz ceļoju un pavadu laiku Āfrikā. Āfrika ir skaists kontinents, un tur ir daudz cilvēku, ko apciemot. Āfrikā arī savā jaunībā esmu pavadījis daudzus gadus. Man tur patīk. Protams, nav nekas labāks par Latviju.
Arī Spānijā esmu ļoti bieži, jo man tur ir visādas darīšanas.
Tāpat tagad ir laiks pievērsties saviem veselības jautājumiem, starp kuriem ir arī sirds problēmas. Kā saka latvieši - vecums nenāk viens, bet visādā ziņā ir normāli. Galvenais vajag pozitīvi skatīties uz dzīvi. Pateikt Dievam paldies par to, ka kārtējā diena ir nodzīvota vai arī kārtējais rīts ir piedzīvots, un tad viss būs labi. Nedrīkst vēlēt citiem neko sliktu, bet domāt pozitīvi un uz priekšu,» par savu šā brīža ikdienu stāsta Loginovs.