Pašā 2016. gada izskaņā, vien dažas minūtes pirms pusnakts, Latvijas valsts prezidents Raimonds Vējonis ar sievu Ivetu Vējoni omulīgā gaisotnē uzrunāja Latvijas iedzīvotājus. Tomēr skandālu ir izraisījis runas tulkojums krievu valodā.
Televīzijas kanālā "Pirmais Baltijas kanāls" (PBK) Prezidenta uzruna tika translēta oriģinālvalodā ar subtitriem krievu valodā. Savā uzrunā Iveta Vējone stāsta, ka arī viņu ģimenē šogad ir noticis priecīgs notikums - pasaulē nācis pirmais mazbērns. Vējone stāsta: "Ir milzīgs prieks par katru Latvijā dzimušo bērnu. Ikkatrā mazulītī mēs redzam, kā veidojas un aug Latvijas tautas nākotne" Tieši šo teikumu pēdējie vārdi ir raisījuši lielu sašutumu Latvijas krievvalodīgo iedzīvotāju vidū.
Televīzijas kanāls "PBK" vārdus no Vējones uzrunas "Latvijas tautas nākotne" bija iztulkojis kā "latviešu tautas nākotne" (будущее латышского народа). Sociālajos medijos un dažādu portālu komentāros šī kļūda tika uztverta ļoti saasināti un raisīja cilvēku sašutumu.
Kanāla "PBK" pārstāve Sintija Frīdenberga skaidro, ka prezidenta runas tulkojumu neveica telekanāls, bet gan prezidenta kanceleja.
Prezidenta kanceleja atvainojas par pieļauto kļūdu un oficiālajā prezidenta mājaslapā kļūda uzrunā ir izlabota.