Frankfurtē noslēdzies gadskārtējais grāmatu tirgus – pasaulē lielākais grāmatu pasākums, savā ziņā olimpiskās spēles vai pasaules čempionāts grāmatniecības jomā.
Latvieši no tā atgriezušies ar labiem panākumiem. Latvijas Rakstnieku savienība piedalījusies Eiropas mēroga tīklojuma ENLIT dibināšanā (European Network for Literary Translation), kas izveidošanas brīdī aptver četrpadsmit Eiropas valstis. Tas varētu nākotnē ievērojami atvieglot latviešu autoru darbu publicēšanas iespējas šā tīklojuma valstīs. Īsā ekspresaptaujā šoreiz Frankfurtes grāmatu tirgus dalībnieku viedokļi.
Inguna Cepīte, Pētergaiļa izdevniecības vadītāja:
«Frankfurtē viss notika ļoti sekmīgi. Iepriekšējā pieredze rāda, ka gadās visādi - no divdesmit cerīgām sarunām beigās īstenojas viens piedāvājums, bet šoreiz gāja tiešām labi un varam priecāties par rezultātu. Jura Zvirgzdiņa Pirmā Ziemassvētku eglīte tiks izdota Somijā, viņa Lauvas rūciens lietuviešu valodā mums par lielu gandarījumu bija apskatāms Lietuvas stendā. Tāpat līgums tika noslēgts arī par Ievas Samauskas Skaļo klasi. Par to ir gandarījums, jo esam daudz darījuši, gatavojot informāciju par mūsu grāmatām un autoriem.»
Renāte Punka, Jāņa Rozes apgāda izpildirektore:
«Latvijas stendā valdīja liela rosība, bija interese gan par Latvijā izdotajām bērnu grāmatām, mākslas albumiem, gan par mūsu poligrāfijas uzņēmumu piedāvātajiem pakalpojumiem. Frankfurtē notika diskusijas par starptautisko sadarbību un literāro darbu tulkojumu plašāku popularizēšanu. Daļa no šiem pasākumiem norisinājās, pateicoties starptautiskā grāmatu tirgu tīkla ALDUS izveidei - tas ir projekts, ko ar ES programmas Radošā Eiropa līdzfinansējumu īsteno Itālijas, Latvijas, Lietuvas, Portugāles un Rumānijas grāmatizdevēju asociācijas, Eiropas Grāmatizdevēju federācija un divi lielākie Eiropas grāmatu gadatirgi Frankfurtē un Boloņā. Latvijas grāmatizdevējiem tas dos plašākas iespējas starptautisko sakaru stiprināšanā, profesionālajā izaugsmē un latviešu autoru darbu virzīšanā ārvalstu tirgos.»
Inga Bodnarjuka, Londonas 2018 projekta vadītāja:
«Liels prieks par rezultātiem Latvijas literatūras aģentu darbam, jo rūpīgi veidotie un koptie kontakti nu jau nāk pie mums ar konkrētiem piedāvājumiem un interesi par Latvijas autoru darbu tiesību pirkšanu dažādās valodās un sadarbības piedāvājumiem. Tas pats sakāms arī par Latvijas izdevējiem, kas mērķtiecīgi strādājuši ar tīklošanos un savu autoru/grāmatu eksportu. Interese par Latvijas literatūru ir liela, īpaši, ja mēs paši sev noticam un spējam to pasniegt kā īpašu un pievilcīgu ārvalstu tirgum. Un, protams, ka paši izdevēji par savām grāmatām un to unikalitāti spēj pastāstīt vislabāk. Tieši tāpēc es ticu, ka sadarbības modelis, kurā Grāmatizdevēju asociācija un LIAA darbojas kā atbalsta instruments izdevēju dalībai Frankfurtes grāmatu tirgū, ir visveiksmīgākais un nodrošina iespējami plašu kontaktu un sadarbības tīklu izveidi ar ārvalstu izdevējiem. Frankfurtes grāmatu tirgus ir grāmatniecības nozares Ziemassvētki, tā ir ikgadēja tikšanās ar nozares pārstāvjiem, sadarbības partneriem, pieredzes apmaiņa un sasniegumu svinēšana, kā arī jaunu sadarbības partneru tikšanās platforma. Latvijas nacionālais stends un izdevēju atbalsta programma Latvijas Grāmatizdevēju asociācijas ietvaros mērķtiecīgi strādā ar grāmatniecības nozares kapacitātes un literatūras eksportspējas veicināšanu, un mēs priecājamies gan par izdevēju iniciatīvu un iesaisti, gan arī par norādēm, kas ir lietas, kuras mēs kopīgi vēl varam attīstīt.»
Bārbala Simsone, apgāda Zvaigzne ABC Latviešu valodas, literatūras un mākslas redakcijas vadītāja:
«Šogad Frankfurtes grāmatu izstādē piedalījos ceturto reizi, pirmo - Latvijas delegācijas sastāvā. Līdz ar to atšķīrās veicamie pienākumi: braucot kā izdevniecības darbiniece, pētīju grāmatas, kuras būtu labi tulkot un izdot Latvijā, savukārt šoreiz ar ārzemju izdevējiem un citiem interesentiem pārrunāju iespējas tulkot un ārvalstīs izdot latviešu literatūru.
Frankfurtes grāmatu tirgus kā gada lielākais grāmatnieku notikums, protams, ir piedzīvojums. Kur vēl var ieraudzīt vienkop tik daudz cilvēku, kurus vieno kopīga kaislība uz rakstīto vārdu? Bet īpašo atmosfēru, kāda valda šajā izstādē, veido ne jau darījumu sarunas, bet tūkstoš pavisam taustāmu sīkumu: sākot ar antīko grāmatu stūrīti, kurā mirdzošām acīm rosās kolekcionāri un reto sējumu vidū ir bailes pat elpot, līdz jauniešu paradumam sestdienas rītā apmeklēt izstādi, uzpostiem literāro varoņu tērpos.» .