Aktieru izmaiņas gaidāmajā pirmizrādē

© Publicitātes foto

Dailes teātris šonedēļ izplatījis paziņojumu par topošo izrādi Lielā melu burtnīca, kuru iestudē režisors Pēteris Krilovs. Daiņa Grūbes slimības dēļ aktieru sastāvā notikušas izmaiņas.

Kā pastāstīja Liene Jakovļeva, Brāli Lūkasu atveidos Artūrs Dīcis, bet Brāli Klausu spēlēs Mārtiņš Upenieks. Pārējās lomās darbosies Indra Briķe (Vecāmāte), Aija Dzērve (Māte), Ivars Auziņš (Tēvs), Ilze ĶuzuleSkrastiņa (Jasmīne /Kalpone), Vita Vārpiņa (Klāra), Artis Robežnieks (Pēteris), Pēteris Liepiņš (Negulētājs/Pastnieks), Juris Bartkevičs (Priesteris), Gints Grāvelis (Viktors/Žozefs), Sarmīte Rubule (Zaķalūpa/Judīte), Dainis Gaidelis (Policists/Seržants), Kaspars Zāle (Dezertieris/Karavīrs/Ierēdnis), Klāvs Mellis (Matiass) un Aiga Sprindža (Cimbaliste kafejnīcā). Izrādes režisors Pēteris Krilovs.

Lielās melu burtnīcas pirmizrāde notiks 23. martā teātra mazajā zālē.

Darbs tapis pēc ungāru izcelsmes rakstnieces Agotas Kristofas romāna Piezīmju burtnīca – tā nosaukums tiek tulkots arī kā Melu burtnīca. Tiek uzskatīts, ka autorei ir izdevies gandrīz vai bibliski būvētā romāna sižetā skarbi aprakstīt līdz sīkumiem precīzu cilvēku dzīvi, kaisli un alkas totalitāra režīma valstī. Skatītāji, kuri kaut nedaudz pieredzējuši vai tikai dzirdējuši par visas Austrumeiropas murgaino pieredzi no Otrā pasaules kara beigām līdz PSRS sabrukumam, kā līdzībā vai pasakā izies cauri cilvēka smagai, nerimtīgai cīņai par brīvību un cilvēcību. Šis ir robežstāsts par cilvēkiem, brāļiem, valstīm, par to, kā dzīvot nevajadzētu un pēc Dieva likumiem nedrīkst, bet šis stāsts ļoti modina ilgas dzīvot.

Izrāde vēsta par diviem dvīņubrāļiem, kas satiekas pēc daudziem gadiem, lai salīdzinātu ieguvumus un zaudējumus. Bet varbūt viss ir pavisam citādāk, realitāte mūs pieviļ, un dzīve pārspēj gaidīto visnegaidītākajā veidā – arī latviešiem tuva, pazīstama kolīzija. Jauniestudējuma scenogrāfe un kostīmu māksliniece ir Kristīne Abika, gaismu māksliniece – Jūlija Bondarenko, mūzikas konsultants – Juris Vaivods, kustību konsultants – Sergejs Fjodorovs. Romānu no franču valodas tulkojis Jānis Joņevs.



Svarīgākais