Svētdiena, 5.maijs

redeem Ģederts, Ģirts

arrow_right_alt P.S.Kultūra \ Grāmatu apskats

Izdos Krievijas patriarha Kirila grāmatu „Brīvība un atbildība” latvisko izdevumu

© Scanpix

Pirmdien Rīgas Kristus Piedzimšanas katedrālē notiks Svētīgākā Maskavas un visas Krievzemes Patriarha Kirila grāmatas „Brīvība un atbildība: harmonijas meklējumos. Cilvēka tiesības un personības cieņa” latviskā izdevuma prezentācija.

Prezentācijā piedalīsies Rīgas un visas Latvijas metropolīts Aleksandrs, Maskavas Patriarhāta Ārējo baznīcas sakaru nodaļas priekšsēdētājs Volokolamskas metropolīts Ilarions, Latvijas Pareizticīgās Baznīcas vikārs Daugavpils bīskaps Aleksandrs, Latvijas Pareizticīgās Baznīcas klēriķi, žurnālisti, sabiedrības pārstāvji.

Grāmatā apkopoti Maskavas un visas Krievzemes Patriarha Kirila raksti un uzstāšanās, kas atklāj kristīgo izpratni par cilvēka tiesībām un brīvībām. Autora uzmanības centrā – mūsdienu sabiedrības galvenais konflikts, kas, pēc viņa domām, ir liberālo civilizācijas standartu pretstatījums nacionālajām kultūras un reliģiskās identitātes vērtībām.

Rīgas un visas Latvijas metropolīts Aleksandrs, kurš svētījis grāmatas tulkojumu, savā priekšvārdā latviešu izdevumam uzsver: „Šī ir pirmā latviešu valodā tulkotā Patriarha Kirila grāmata. Tā noteikti radīs interesi lasītājos, liks aizdomāties par mūsdienu vērtību sistēmas prioritātēm un radīs pozitīvu atbalsi. Grāmata palīdzēs plašam lasītāju lokam saistīt mūsdienu problēmas ar Evaņģēlija gudrību, ar Baznīcas garīgo pieredzi. Tā veicinās kristīgā pasaules uzskata atdzimšanu cilvēka dvēselē”.

Grāmatas tulkojums un izdošana veikti Daugavpils bīskapa Aleksandra, Latvijas Pareizticīgās Baznīcas vikāra, Latvijas Pareizticīgās Baznīcas Sinodes izdevniecības nodaļas priekšsēdētāja vadībā. Izdevuma sagatavošanu īstenoja Latvijas Pareizticīgās Baznīcas Sinodes Tulkošanas komisijas locekļi Anna Āboliņa (tulkojums) un Helēna Akatova (korektore un redaktore). Grāmata iespiesta tipogrāfijā „JUMI”.

Grāmata „Brīvība un atbildība” pārtulkota ne tikai latviešu, bet arī angļu, armēņu, arābu, grieķu, itāļu, moldāvu, poļu un ukraiņu valodās. Prezentācijas notikušas Milānas Katoļu universitātē, Varšavas Kristīgajā teoloģijas akadēmijā, Londonas Starptautiskajā grāmatu tirgū, Damaskas Holy Cross Hall, Atēnu koncertzālē „Megaro Muzikis” (ΜΕΓΑΡΟ ΜΟΥΣΙΚΗΣ) Atēnās un Salonikos, Erevānas Valsts universitātē, Balamandas universitātē Libānas ziemeļos. Grāmatas eksemplāri dāvāti ticīgajiem Pirmsvētnieka vizītes laikā Kišiņevā, kā arī Kijevā notikušās Svētīgākā Maskavas un visas Krievzemes Patriarha Kirila tikšanās ar Ukrainas augstāko mācību iestāžu rektoriem dalībniekiem.