GRĀMATU APSKATS: Nikolā Barro. Sievietes smaids

© Publicitātes foto

Tulkojusi Anita Muitiniece. Zvaigzne ABC

Skaistā Orelī ir restorāna īpašniece un turklāt arī pavāre. Viņa pārdzīvo nepatīkamu šķiršanos no drauga un tāpēc remdē savas bēdas grāmatu pasaulē. Veikala plauktā nejauši pamanīta romāna Sievietes smaids franču tulkojums pārsteidz daiļo dāmu. Kā nu ne, ja angļu rakstnieks Roberts Millers tajā raksta par skaistu restorāna īpašnieci, kas tik ļoti līdzinās Orelī. Aizmirsusi par savām mīlas likstām, viņa nolemj, ka satiks romāna autoru, lai noskaidrotu, kas īsti attēlots romānā. Viņa pat nespēj iedomāties, kādas galvassāpes tas radīs romāna redaktoram Andrē no izdevniecības Opale, jo patiesībā grāmatas autors ir viņš. Arī mārketinga nodaļas šefs uzstāj, ka angļu romāna autoram jābrauc uz Parīzi, lai tiktos ar lasītājiem un sniegtu intervijas.



Izklaide

Ar jaunu dziesmu “Tas jau ir daudz” klajā nācis nu jau vairs ne tik mītiskais mūziķis ZeBrene - jaunais gabals “ir dziļi personisks stāsts, kas tapusi kā solo projekts, jo gluži vienkārši čukstēšana duetā īsti nestrādā.”