GRĀMATU APSKATS: Hedi Kadūrs. Valtenberga

© Publicitātes foto

Tulkojusi Inta Šmite. Jāņa Rozes apgāds

Tunisijā dzimušā franču rakstnieka Hedi Kadūra romāns Valtenberga ir lielais izaicinājums visiem biezo romānu cienītājiem. Mazi burtiņi, vairāk nekā 700 lappušu teksta, komentāri un tulkotājas pēcvārds – tas ir komplekts, kas tumšos rudens vakarus var padarīt par neaizmirstamu dēku. Mīlestība, spiegošana un draudzība, iespējams, ir šī darba pamattēmas, tomēr ar Gonkūru prēmiju apbalvotajam darbam varbūt vairāk piestāvētu apzīmējums – romāns–mīkla, kas jāuzmin pašam.



Izklaide

Muzikāli un cilvēcīgi atšķirīgi, bet stāstā vienoti – četri radošo industriju pārstāvji Abra, Sniegs, Upelnieks un Bārda piedāvā dziesmu “Garā”. “Stāstot personīgās pieredzes un pārdomas par nonākšanu dzīves grūtībās, dziesmā izskan aicinājums nevis grimt dziļāk problēmās, bet raudzīties uz augšu – meklēt izeju un risinājumu,” tā šī negaidītā četrotne piesaka šo dziesmu.