Ingas Ābeles stāsts iekļauts antoloģijā "Best European Fiction 2010"

© Rūta Kalmuka F64

Ingas Ābeles stāsts "Kamenes un skudras" ("Ants and Bumblebees") Laura Vanaga tulkojumā līdzās 32 citiem Eiropas autoru darbiem publicēts īsprozas krājumā "Best European Fiction 2010", ko klajā laidis "Dalkey Archive Press".

Stāsts "Kamenes un skudras" latviešu valodā plašākai publikai pirmo reizi izskanēja pagājušā gadā festivālā "Prozas lasījumi", kur Inga Ābele ieguva festivāla galveno balvu. Šogad šis stāsts iekļauts stāstu izlasē "Stāsti: prozas lasījumi klātienē un neklātienē", kas katru gadu tiek izdots pirms ikgadējiem "Prozas lasījumiem". Stāsta "Kamenes un skudras" tulkošanu un izdošanu angļu valodā atbalstījis Latvijas Literatūras centrs un Valsts kultūrkapitāla fonds.

Antoloģiju "Best European Fiction 2010" sastādījis Aleksandars Hemons (Aleksandar Hemon), kas izdevuma ievadā raksta: "Šajā grāmatā iekļautie stāsti neizbēgami jautā un iedziļinās, un sabotē dažādus nacionālos mītus ..., nekaunīgi apšaubot veco formu pamatotību jaunajos vēsturiskajos un politiskajos apstākļos." Apkopojot īru sižeta samežģījumus un albāņu bērnību, krievu zinātnisko fantastiku un itāļu futbolistus, latviešu ceļojumus un austriešu sapņus, - "Best European Fiction" ir kulturāls un intelektuāls logs uz Eiropu.

Svarīgākais