ĀRKANZASA (Arkansas)
Arkanzasa
Pirms dažiem gadu desmitiem izdotajās grāmatās ir variants ar īso “a”. Mūsdienās, runājot par Amerikas Savienoto Valstu štatu, izrunā pirmais burts ir jāpastiepj garāks.
Kā izrādās, daudzu valstu un salu nosaukumus mēs bieži vien rakstām nepareizi. Piemēram, nav tādas Spānijas salas Maljorkas, bet ir Maļorka.
Tilde izskatīja vārdnīcas, diskusijas un valodnieku ieteikumus, lai zinātu, kādi ir dažu pilsētu un vietu svārstīgi lietoto nosaukumu aktuālie atveidojumi.
Pirms dažiem gadu desmitiem izdotajās grāmatās ir variants ar īso “a”. Mūsdienās, runājot par Amerikas Savienoto Valstu štatu, izrunā pirmais burts ir jāpastiepj garāks.
Pilsētas nosaukumu Ukrainas austrumos no 2017. gada marta Latviešu valodas ekspertu komisija iesaka atveidot bez mīkstinājuma zīmes.
Arābijas pussalas apdzīvotās vietas nosaukuma pareizā izruna ir ar divskani “ai”.
Jau 2011. gadā valodas eksperti ir secinājuši, ka ieteicamā Japānas vietvārda atveide ir bez mīkstinājuma zīmes.
Klusā okeāna salu arhipelāga nosaukumā visi “a” izrunājami vienlīdzīgā garumā.
Par šīs nelielās salu valsts nosaukuma atveidi latviešu valodā nu jau var stāstīt sāgas. Kādreiz teicām “Islande”, no 2006. gada latviešu valodas eksperti ieteica nosaukuma sākumburtu pagarināt un teikt “Īslande”. Strīdi par pareizo variantu turpinājās līdz pat 2011. gadam (ja nav beigušies šodien), kad tika pieņemts lēmums par abām formām kā paralēlvariantiem.
Lai gan šajā vārdā visas zilbes būtu jāizrunā garas, vienkāršības labad nolemts nevienu patskani Jeruzalemes nosaukumā nepagarināt..
Ja, lietojot šo vārdu, domājam par Amerikas Savienoto Valstu štatu, izrunājam trešo zilbi garu.
Valodnieku ieteiktais pareizais variants Spānijas salas nosaukumam ir ar “ļ”.
Jau 2006. gadā Vietvārdu apakškomisija precizējusi, ka salu nosaukums jāizrunā ar [ō..] sākumā.
Indijas okeāna salu arhipelāga nosaukums rakstāms ar vienu mīkstinājuma zīmi pašā vārda vidū. Pārējiem līdzskaņiem tās nevajag.
Spānijas dienvidu pilsētas ieteicamais nosaukuma atveides variants ir ar “j”.