Aktrise Čulpana Hamatova, mācoties latviešu valodu, atklājusi ko interesantu

© Kaspars Krafts/F64

“Latviešu valodā ir saglabājušies seni slāvu vārdi,” intervijā ar kinokritiķi Antonu Doļinu dalījās Latvijā dzīvojošā un strādājošā aktrise Čulpana Hamatova, raksta “postimees.ee”.

“Latviešu valodu es mācījos pie brīnišķīgas skolotājas [..]. Viņa noslaucīja manus puņķus, un mēs mācījāmies latviešu valodu. Mācīties bija ļoti grūti. Taču šī koncentrācija mani zināmā mērā izglāba,” intervijā sacīja Čulpana Hamatova.

Viņa atzina, ka latviešu valodā izdarījusi vairākus atklājumus: “Latviešu valodā ir saglabājušies seni slāvu vārdi.”

Runājot par aktiermākslu Latvijas teātrī, Čulpana atzīmēja, ka spēlēt citā valodā ir “superizaicinājums”: “Es vispār uzskatu, ka mākslinieka profesija ir darbība.”

Pēc tam, kad Krievija uzsāka pilna mēroga militāru iebrukumu Ukrainā, Čulpana Hamatova emigrēja uz Latviju. Aktrise šeit dzīvo un strādā kopš 2022. gada marta.

Intervijā aktrise vaļsirdīgi atzīstas - ja viņa nebūtu aizbraukusi, būtu pazaudējusi sevi, tomēr tajā pašā laikā viņa neuzskata, ka viņai ir tiesības nosodīt tos, kuri ir palikuši Krievijā, lai gan viņa saka: “Kara sākumā man tā bija vienīgā acīmredzamā iespēja.”

Atbildot uz jautājumu, kā ir mainījušās aktrises un arī viņas bērnu attiecības ar valodu pēc aizbraukšanas, Hamatova atbild: “Es aizstāvu krievu valodu. Valoda - tas ir komunikācijas līdzeklis. Es būtu laimīga, ja es zinātu tūkstošiem valodu. Jebkura jauna valoda tevi dara labāku un bagātina.” Aktrise piebilst, ka arī viņas bērni mācās latviešu valodu.

“Valoda - tā ir sistēma, un, kad tu esi haosa vidū, sistēma palīdz,” piebilst Doļins.

Aktrise atceras pirmo reizi, kad spēlēja uz skatuves latviešu valodā, un saka: “Tev ir jāpieņem valoda, jāapgūst, jāsajūt, kā vārdi veļas tev mutē. Pat ja tev nav īsto vārdu, aktiera svarīgākais darbs ir panākt, lai skatītājs tevi saprot.”

Svarīgākais