Svētdiena, 28.aprīlis

redeem Gundega, Terēze

arrow_right_alt Pasaulē

Feministu ieskatā Spānijas dziesma Eirovīzijai aizvaino sievietes

© Ekrānuzņēmums / YouTube

Spānijas kreisā valdība otrdien aizstāvēja šīgada Eirovīzijas dziesmu konkursam izraudzīto dziesmu, kuru feministu organizācijas ir kritizējušas kā tādu, kas "aizvaino sievietes".

Eirovīzijas konkursā, kas maijā notiks Zviedrijas pilsētā Malmē, Spāniju pārstāvēs spāņu elektropopa grupas "Nebulossa" dziesma "Zorra", kuras nosaukums spāniski nozīmē "lapsa", bet pārsvarā ar to tiek domāta "ielasmeita".

Dziesma tika izraudzīta žūrijas un televīzijas skatītāju balsojumos nacionālajā atlasē, kas sestdienas vakarā tika demonstrēta sabiedriskajā televīzijā TVE. Šīs dziesmas videoieraksts pēc nacionālās atlases ir skatīts 2,5 miljonus reižu TVE "YouTube" kanālā.

"Es bieži esmu saukta par "zorra". Šī dziesma ir veids, kā pārveidot šo vārdu par kaut ko skaistu," TVE paziņoja grupas vadošā dziedātāja, 55 gadus vecā Marija Blasa.

Daudzas feministu organizācijas tam nepiekrita, un dažas aicināja Spāniju izraudzīties citu dziesmu Eirovīzijai.

Šī dziesma "aizvaino sievietes seksiskā veidā", paziņoja Madrides Feministu kustība. Tā piebilda, ka ir "absurds" apgalvot, ka šī vārda "nemitīga atkārtošana" varētu "dot spēku" sievietēm.

Spānijas vienlīdzības ministre Ana Redondo Garsija sacīja, ka šī ir "jautra dziesma, kas lauž stereotipus".

Premjerministrs sociālists Pedro Sančess, kurš sevi pasludinājis par feministu, paziņoja privātajam telekanālam "La Sexta" , ka viņam patīk šī dziesma.

"Feminisms nav tikai taisnīgs, tas var būt jautrs, un šāda tipa provokācijai ir jānāk no kultūras," piebilda Sančess.

Eiropas Raidsabiedrību savienība (EBU), kas organizē Eirovīzijas dziesmu konkursus, ir secinājusi, ka dziesmas "Zorra" tekstu nav vajadzigs mainīt un tā var piedalīties konkursā, jo "dziesmas nosaukumam ir daudz interpretāciju".