''Tilde'' internetā atver latviešu valodai paredzētu tulkošanas sistēmu

Sabiedrība Tilde izveidojusi internetā pieejamu tulkošanas sistēmu, kas spēj angļu valodas tekstus pārtulkot latviski. Adresē translate.tilde.lv ikviens var izmēģināt automatizētās tulkošanas iespējas latviešu valodā.

Tildes sistēma apliecina, ka latviešu pētnieki spēj radīt pasaules līmeņa inovācijas valodu tehnoloģiju jomā.

Jaunā sistēma pirmo reizi demonstrēta tulkošanas automatizācijas konferencē TAUS 2009, ko Portlendā (ASV) bija sarīkojusi Tulkošanas datu asociācija (TDA). Šo asociāciju dibinājusi Tilde kopā ar Adobe, Microsoft, Intel, Oracle un citiem vadošiem pasaules IT uzņēmumiem, lai veicinātu tulkošanas tehnoloģiju attīstību.

Tildes Tulkotājs ir izstrādāts, pamatojoties uz jaunākajiem valodu intelekta pētījumiem. Tildes speciālisti ir veikuši ievērojamu zinātniski pētniecisko darbu mašīntulkošanā, terminoloģijā, sintaktiskajā un semantiskajā analīzē, tas atspoguļots vairāk nekā 20 starptautiskās zinātniskajās publikācijās.

"Tildes Tulkotājs izmanto metodes, kas analizē ļoti lielus tekstu apjomus un atrod tajos statistiskas sakarības. Būtiskus uzlabojumus sniedz statistisko metožu apvienojums ar Tildes izstrādātajām valodas analīzes tehnoloģijām. Izmantotās metodes ļauj dinamiski uzlabot sistēmu un piedāvāt aizvien labāku tulkošanas kvalitāti," saka Tildes galvenais programmatūras arhitekts Raivis Skadiņš.

Sabiedrības Tilde valdes priekšsēdētājs Andrejs Vasiļjevs uzskata: "Mūsu mērķis ir panākt, lai latviešu valoda kļūtu par vienu no tehnoloģiski vislabāk nodrošinātajām pasaules valodām. Esam gandarīti, ka Tildes pētniecisko potenciālu augsti novērtējusi Eiropas Komisija. Piedaloties tās vadītajās pētniecības un attīstības programmās, palīdzēsim attīstīt arī citas mazās valodas."

Jāņem vērā, ka pat pasaules labākās mašīntulkošanas sistēmas nespēj aizstāt profesionālu cilvēka darbu. Vārdiem ir dažādas nozīmes, valodām - atšķirīga struktūra, tāpēc automatizēts tulkojums bieži vien ir saturiski un gramatiski neprecīzs vai pat kļūdains. Tomēr jau tagad automatizētās tulkošanas iespējas būtiski samazina valodu barjeru, valodas nezinātājam ļaujot gūt vispārēju priekšstatu par svešvalodā uzrakstīta teksta jēgu.

Tildes automatizētās tulkošanas sistēmas beta versija ir pieejama adresē translate.tilde.lv

Latvijā

18. novembris aizvadīts, valsts karogi vairumam ēku jau noņemti, lai atkal plīvotu nākamajos svētkos vai atceres dienās. Lai no cik izturīga auduma karogs ir šūdināts, agrāk vai vēlāk nāksies to nomainīt. Bet ko darīt ar lietošanai vairs nederīgu Latvijas karogu? To skaidro 360TV ziņas “Ziņneši”.

Svarīgākais