Rosinās grozījumus likumdošanā par dublēšanas un subtitrēšanas jautājumiem

NEPLP plāno rosināt grozījumu veikšanu Elektronisko plašsaziņas līdzekļu (EPL) likumā saistībā ar dublēšanas un subtitrēšanas jautājumiem. Līdzšinējā kārtība paredz iespēju filmas dublēt, subtitrēt vai ieskaņot. NEPLP priekšlikums ir saglabāt tikai dublēšanu un subtitrēšanu valsts valodā, atsakoties no ieskaņošanas. Tāpat NEPLP apsver iespēju rosināt likumā iekļaut normu, ka televīzijām filmas svešvalodās ir jātitrē.

EPL likuma 28.panta trešais punkts paredz, ka demonstrējamās filmas ieskaņo, dublē vai subtitrē valsts valodā. Savukārt šī paša panta ceturtais punkts paredz, ka televīzijas raidījumus svešvalodās, izņemot tiešās pārraides, ziņu un valodas mācību raidījumus, nodrošina ar subtitriem latviešu valodā.

Latvijā

Taksometru pakalpojumu pieejamība dažādām sabiedrības grupām un invaliditātes veidiem var būt atšķirīga, tomēr transportlīdzekļu pielāgošanā jāveic ievērojami uzlabojumi, jāizglīto vadītāji un jāveicina empātija, reizē neaizmirstot par drošas braukšanas kultūru, lai taksometru pakalpojumus pilnvērtīgi varētu izmantot arī pasažieri ar invaliditāti un vecāki ar maziem bērniem, uzskata Tiesībsarga birojs.

Svarīgākais