Par "Eiropas naudu" tulkotos darbus lasītāji varēs iegādāties lētāk

Eiropas Komisija (EK) piešķīrusi 222 777 eiro piecām Latvijas izdevniecībām un apgādiem 28 literāro tulkojumu veikšanai Kultūras ministrijas (KM) kompetencē esošās ES programmas "Kultūra" (2007-2013) aktivitātes "Literārie tulkojumi" ietvaros. Programma paredz, ka tiem jābūt pieejamiem lasītājiem par lētāku cenu.

Tā vēsta portāls delfi.lv

Atbalstīto projektu ietvaros paredzēts tulkot latviski tādu populāru Eiropas autoru kā Martina Valzera (Vācija), Džeimsa Džoisa (Īrija), Sandro Veronēzi (Itālija), Sofijas Oksanenas (Somija), Jāna Kaplinska (Igaunija), Žorža Pereka (Francija), Jozefa O' Konora (Īrija) un citu rakstnieku darbus. Tulkojumus publicēs turpmāko divu gadu laikā.

KM Eiropas Savienības kultūras kontaktpunkta darbība programmas popularizēšanā panākusi, ka Latvijas izdevēji ierindojas piektajā vietā pēc atbalstīto projektu skaita un ceturtajā vietā pēc piesaistītā finansējuma apjoma.

Konkursā piedalījās 31 dalībvalsts. Desmit gadu laikā, kopš Latvija piedalās aktivitātes "Literārie tulkojumi" projektu konkursos, šī ir pirmā reize, kad sasniegti tik augsti rādītāji.