Vakcinācijas avīzes izplatīšana svešvalodās būtu pretrunā ar esošo valsts valodas regulējumu, atklāja Valsts valodas centra (VVC) Valodas kontroles departamenta vadītāja, direktora vietniece Inese Bursevica.
Viņa skaidroja, ka VVC ir tiešās pārvaldes iestāde un rīkojas tikai saskaņā ar normatīvajiem aktiem un tajos paredzētajā kompetences apjomā. "Vakcinācijas avīzes, ko paredzēts izplatīt iedzīvotāju privātajās pastkastēs, valoda ir viens no šādiem jautājumiem, kas pakļauts normatīvajam regulējumam valsts valodas lietošanas jomā, kura pārraudzīšana ir VVC kompetencē," viņa sacīja.
Bursevica norādīja, ka pēc Valsts valodas likuma valsts un pašvaldību iestāžu, tiesu un tiesu sistēmai piederīgo iestāžu, valsts un pašvaldību uzņēmumu, kā arī uzņēmējsabiedrību, kurās lielākā kapitāla daļa pieder valstij vai pašvaldībai, sabiedrības informēšanai paredzētā informācija sniedzama tikai valsts valodā, izņemot noteiktos gadījumus.
Pēc viņas sacītā, Valsts valodas likums noteic, ka, ievērojot šā likuma mērķi un šā likumā ietverto valodas lietošanas pamatprincipu, Ministru kabinets nosaka gadījumus, kad sabiedrības informēšanai paredzētajā sabiedrībai pieejamās vietās sniegtajā informācijā līdztekus valsts valodai pieļaujama svešvalodas lietošana.
VVC direktora vietniece atgādināja, ka Ministru kabineta noteikumos ir reglamentēti gadījumi, kad Valsts valodas likumā minētās personas līdztekus valsts valodai var lietot svešvalodu, sniedzot publisku informāciju sabiedrībai pieejamās vietās, un viens no šiem izņēmuma gadījumiem ir, ja sniedzamā informācija ir saistīta ar epidēmijām vai bīstamām infekcijas slimībām. Publiski sniegta informācija ir afišas, plakāti, paziņojumi pilsētvidē, virtuālajā vidē, kam var piekļūt salīdzinoši liels cilvēku skaits, un šī piekļūšana notiek bez īpašiem ierobežojumiem.
Kā skaidroja Bursevica, iedzīvotāju pastkastes šajā kontekstā nav atzīstamas par sabiedrībai pieejamu vietu, tādēļ uz informācijas svešvalodā ievietošanu tajās ir noteikts, ka publisko informāciju svešvalodā var sniegt arī prospektos, biļetenos, katalogos un citos materiālos, kurus nosūta vai izsniedz fiziskajām vai juridiskajām personām pēc to pieprasījuma.
Savukārt, atbildot uz jautājumu, kāpēc nebūtu pieļaujama valsts informācijas sūtīšana krievu valodā, ņemot vērā, ka ir ārkārtēji apstākļi, Bursevica norādīja, ka VVC saskaņā ar likumdevēja deleģējumu uzrauga un kontrolē, kā tiek ievērotas Valsts valodas likuma prasības. "Un konkrētajos apstākļos tādā formā, kāda tā, kā secināms no publiski pieejamās informācijas, ir plānota (valsts valodā un svešvalodā), vakcinācijas avīzes izplatīšana būtu pretrunā ar iepriekšminēto regulējumu," viņa sacīja.
LETA jau ziņoja, ka informatīvais materiāls par vakcinēšanos pret Covid-19 jeb tā dēvētā vakcinācijas avīze pie iedzīvotājiem varētu nonākt maija vidū, tomēr tā pa pastu tiks izplatīta tikai latviešu valodā, otrdien Saeimas Publisko izdevumu un revīzijas komisijā atzina Nacionālā veselības dienesta (NVD) Vakcinācijas projekta pārstāve Ieva Stūre.
Atbildot uz deputātes Kristas Baumanes (AP) jautājumu, vai vakcinācijas informatīvais izdevums tiks izplatīts arī krievu valodā, Stūre atzina, ka atbilstoši Valsts valodas centra norādījumiem krievu valodā šādu izdevumu drīkst piedāvāt tikai tad, ja persona ir izteikusi šādu vēlmi. Šāda saraksta nav un, pēc Stūres teiktā, arī VAS "Latvijas pasta" pārstāvji apliecinājuši, ka var veikt tikai latviešu valodā izdoto materiālu piegādes.
Savukārt VAS "Latvijas pasts" ieskatā, materiālus var piegādāt jebkādā valodā, tomēr kompānijas pienākums nav zināt, kādu valodu lieto konkrētas pastkastītes īpašnieks.
Pastā atzīmēja, ka šī iemesla dēļ kompānija Vakcinācijas biroju aicināja avīzi veidot divās valodās, pamatojoties uz noteikumiem par valodu lietošanu informācijā. Noteikumi paredz, ka informāciju par epidēmijām vai bīstamām infekcijas slimībām un ārkārtas situācijām iespējams cilvēkiem nodot arī svešvalodās, uzsvēra "Latvijas pasts".