Maķedonijas izdevniecība "Shkupi" laidusi klajā Eiropas Parlamenta deputātes Sandras Kalnietes (PS) romānu "Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos", informēja Latvijas Literatūras centra projektu vadītāja Arita Gutāne.
Romānu albāņu valodā ar angļu valodas starpniecību tulkojis Durims Tace.
Kalnietes romāns "Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos" ir visvairāk tulkotais latviešu mūsdienu literatūras darbs. Līdz šim romāns iznācis jau Francijā, Zviedrijā, Vācijā, Nīderlandē, Itālijā, Somijā, Čehijā, ASV un Ēģiptē. Romāns tulkots arī krievu valodā.
Romānā "Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos" sižetiski un kompozicionāli pārdomātā izklāstā autore ietvērusi savas ģimenes vēstures traģiskāko stāstu, mātes un tēva, viņu senču izsūtījumu uz Sibīriju. Dreifeldu un Kalniešu dzimtas individuālās drāmas metos ir tipisks latviešu tautas likteņscenārijs, tāpēc "grāmatas kopuztverē zūd robeža starp savu un svešu sāpi, jo sasniegts augsts mākslinieciska vispārinājuma spēks", stāstīja Gutāne.
Kalnietes romāna izdošanu atbalstījis Latvijas Literatūras centrs sadarbībā ar Valsts kultūrkapitāla fondu kultūras programmas "Latvijas literatūra pasaulē" organizētajā konkursā "Atbalsts ārvalstu izdevējiem Latvijas literatūras tulkojumu izdošanai".