Sestdiena, 20.aprīlis

redeem Mirta, Ziedīte

arrow_right_alt Izklaide

Diona izdod dziesmu lietuviešu valodā

© publicitātes foto

Šovā “X Faktors” iepazītā dziedātāja Diona Liepiņa savu jaunāko dziesmu “Nesaki nē” izdevusi arī lietuviešu valodā – tas saucas “Nesakyk ne”. Singlā viņa apvienojusies duetā ar lietuviešu jauno dziedātāju Edas, ar kuru iepazinusies šovā “Lietuvos Balsas”. Dziesmai tapis arī videoklips, kas filmēts Viļņā.

Pirms pāris mēnešiem Diona izdeva savu jaunāko singlu “Nesaki nē” no gaidāmā debijas mini albuma, taču pēdējā laika aktuālākie notikumi viņai saistās ar Lietuvu, kur dziedātāja ar panākumiem piedalījās šovā “Lietuvos Balsas”. Tur mūsējā sapazinusies ar jauno lietuviešu dziedātāju Edas Vieta, kuram šovā bija tas pats mentors, kurš Dionai - Justinas Jarutis. Abi aizrunājušies par iespēju iedziedāt kopīgu dziesmu, un tā tapusi ideja Dionas dziesmu pārtulkot lietuviešu valodā.

“Edas lielākais izaicinājums, manuprāt, bija uzrakstīt vārdus lietuviski, tos pārveidot un atrast labu skanējumu arī lietuviski. Bet viņš ir ļoti centīgs, un viņam tas izdevās,” par kolēģi atzinīgi izsakās Diona. Jāatzīst, ka pašai Dionai ar dziedāšanu kaimiņzemes mēlē veicies ļoti labi - it īpaši ņemot vērā to, cik ātrā tempā viņai to nācies apgūt. “Man patika šis izaicinājums! Tas bija kaut kas jauns un neparasts, bija interesanti izzināt lietuviešu valodu, burtus, izrunu. Kad pirmo reizi lasīju tekstu, ko Edas uzrakstījis, sapratu daudzus vārdus - tie bija līdzīgi latviešu valodas vārdiem, pēc tam mācījāmies tos izrunāt un izdziedāt,” stāsta Diona.

“Dziesmas doma ir palikusi tāda pat - nelaimīga mīlestība, nesaprašana par to, kur pazudušas otra cilvēka jūtas, cerības, gaidas, ir palikusi vilšanās, ir skumjas. Es izstāstīju Edam savu stāstu, viņš centās tajā iejusties, teicu, lai ieliek dziesmā arī savu stāstu. Dziesmas stāstu, manuprāt, sapratīs jebkurš, kurš kādreiz bijis neveiksmīgi iemīlējies. Edas pāris vietās labskanības dēļ pamainīja arī melodiju. Jūtos ļoti saviļņota par jauno versiju, jaunajiem vārdiem, jaunajām krāsām, jaunajām notīm. Tā pati dziesma, bet tomēr ar kādu vēl papildus skaistu akcentiņu, ko tai piešķīra Edas!” priecājas Diona.

“Kad Diona piedāvāja iedziedāt kopīgi viņas dziesmu lietuviešu valodā, es biju ļoti priecīgs. Kad saņēmu demo versiju, nespēju pārstāt to klausīties. Lielākais izaicinājums man bija sarakstīt vārdus tā, lai tie būtu labskanīgi lietuviešu valodā, taču esmu ļoti priecīgs par paveikto, jo varēju izstāstīt

savu stāstu par nelaimīgu mīlestību. Kad tu centies, tiec atradīts, bet tāpat vēlies satikt šo cilvēku, taču nekā… Katru reizi, kad klausos dziesmu, atceros šo stāstu. Un šī dziesma ir lieliska iespēja, lai ar to dalītos,” stāsta Edas.

Jāpiebilst, ka Edas savas dziesmas partijas ierakstīja Lietuvā, bet Diona - Latvijā. Dziesmas gala apstrādi veica producenti Armands Varslavāns un Ukrainas latvietis Edgars Vilcāns.