Dziesma We are the World 25 for Haiti, ko dažādi mūziķi kopīgi ierakstījuši, lai vāktu līdzekļus zemestrīcē cietušajai Haiti, nav spējusi iekļūt ASV populārāko dziesmu saraksta pirmajā vietā.
Šī ir pirms 25 gadiem Maikla Džeksona un Laionela Ričija sarakstītās We are the World jauna versija, kurā piedalās virkne pazīstamu skatuves mākslinieku – Barbara Streizande, Selīna Diona, Kenje Vests un daudzi citi. Dziesmā ir dzirdama arī M. Džeksona balss, kas ņemta no oriģinālās dziesmas ieraksta.
1985. gadā šis skaņdarbs tika sacerēts un iedziedāts, lai vāktu naudu Etiopijas badacietējiem. M. Džeksons un L. Ričijs dziesmu rakstīja vairākus mēnešus, un tās ieskaņošanas laikā kopā sanāca sava laika slavenākie amerikāņu mākslinieki. Dziesma tika izdota 1985. gada 7. martā un visā pasaulē guva milzīgus panākumus. Līdz šim tā ir ļāvusi savākt 63 miljonus dolāru, kas tiek izmantoti labdarībai Āfrikā un ASV.
Jaunā We are the World versija tika izdota šā gada 12. februārī, un tās iedziedāšanā piedalījās vairāk nekā 75 mūziķi. Jaunā versija pirmo reizi tika atskaņota Vankūveras olimpisko spēļu atklāšanas ceremonijā. Lai arī šai versijai ir vērā ņemami komerciāli panākumi, tomēr tā nevar mēroties ar sākotnējo dziesmu.
Kritiķiem nav patikuši ieraksta rīkotāju izvēlētie mākslinieki, jo tie nepārstāv plašu stilu un izcelsmju kopumu, tāpat ir izskanējušas arī iebildes pret muzikālajiem jauninājumiem, tajā skaitā repa pantu. Savu vārdu ir teikuši arī klausītāji, un Billboard Hot 100 populārāko singlu sarakstā We are the World 25 for Haiti ir atrodama otrajā vietā. Pirmā ir Ke$ha ar savu dziesmu Tik Tok. Pagājusī ir devītā nedēļa pēc kārtas, kurā 22 gadus vecā dziedātāja ar savu debijas singlu ir pavadījusi pirmajā vietā, vēsta BBC.
Tikmēr Spānijā vietējās slavenības ir ierakstījušas savu We are the World versiju, lai vāktu naudu Haiti zemestrīcē cietušajiem. Spāņu projektā ir iesaistījušies mākslinieki Karloss Santana, Banda el Rekordo, Hosē Felisiano un citi. Dziesmas Sopmos el Mundo ierakstā ir piedalījies arī We are the World līdzproducents Kvinsijs Džonss. Viens no šīs versijas dalībniekiem Dāvids Arčuleta ir paudis prieku, cik daudz dažādu slavenību ir gatavi vienoties kopējā darbā. "Man ļoti patīk šī dziesma. Ir lieliski būt par daļu no tās spāņu valodā," viņš sacīja aģentūrai AP.