Uz Rīgu aicina braukt ar saukli "Viegli atbraukt, grūti dzīvot"

© Rīgas Tūrisma attīstības birojs

Rīgas tūrisma reklāmas kampaņai izveidotie plakāti ir izdoti ar drukas kļūdu, kas maina saukļa jēgu, vēsta "The Austrian Times".

Plakātos "Easy to go, hard to leave" (Viegli atbraukt, grūti aizbraukt) vietā ir uzrakstīts "Easy to go, hard to live" (Viegli atbraukt, grūti dzīvot). Mārketinga kampaņai jāsākas šī gada 23. novembrī. Tā paredzēta Igaunijas, Krievijas, Lietuvas, Norvēģijas, Zviedrijas, Somijas un Vācijas tūristiem. Plakātos sirds un acs fonā attēloti Latvijas simboli un citi tās kultūras objekti. Acīmredzot, tas simbolizē to, ka Rīgai ir jāpaliek tūrista sirdī. Vienā no plakātiem, sirds fonā ir attēlota apaļīga sieviete ģermāņu kostīmā ar, iespējams, vikingu ķiveri galvā.

Par latviešu reklāmistu neveiksmi ironizē arī britu tabloīds "Daily Star", kas no kampaņas organizētājiem noskaidrojis, ka reklāmas materiālus pirms iespiešanas neviens nav pārbaudījis, un tādēļ nodrukāts kļūdains, divdomīgs plakātu un skrejlapu variants.

Kampaņas kopējās izmaksas ir 500 000 eiro un tās norises ilgums ir piecas nedēļas. Kampaņas mērķis ir atteikties no Rīgas kā nakts izklaides centra tēla un uzsvērt pilsētu kā kultūrvēsturisku objektu atrašanās vietu.

Daži Latvijas iedzīvotāji blogos izdoto reklāmas saukli nosaukuši par "atrunu Freida stilā".

Izklaide

Ieraugot šādu nosaukumu, ir tikai divas versijas – Mendeļejeva tabulā ir ierakstīts jauns ķīmiskais elements vai radusies grupa, kas spēlē metālmūziku. Kurš ir pareizais variants? Otrais. “Murgu purvs” ir otrais šīs apvienības EP jeb minialbums, kas seko 2021. gada aprīlī izdotajam debijas darbam “Purva metāls”.

Svarīgākais